Примерная инструкция по охране труда при выполнении работ по нанесению антикоррозийных, консервационных покрытий и лакокрасочных материалов при постановке сельскохозяйственной техники на хранение. В. В. Талашов, инженер по охране труда
Примерная инструкция по охране труда при выполнении работ по нанесению антикоррозийных, консервационных покрытий и лакокрасочных материалов при постановке сельскохозяйственной техники на хранение.
В. В. Талашов, инженер по охране труда
ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
1. К выполнению работ по нанесению антикоррозийных, консервационных покрытий и лакокрасочных материалов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и допущенные по состоянию здоровья к выполнению работ; обучение безопасным методам и приемам работы, стажировку, инструктажи и проверку знаний по вопросам охраны труда, по пожарной и электробезопасности (далее – работники).
Беременные и кормящие грудью женщины не допускаются к работе с материалами, содержащими токсичные вещества, растворители и свинцовые соединения.
2. Работник обязан:
2.1. соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, требования по охране труда,правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, требования настоящей инструкции и, с учетом характера выполняемых работ, других инструкций по охране труда;
2.2. использовать и правильно применять средства индивидуальной (далее – СИЗ) и коллективной защиты;
2.3. проходить в установленном законодательством порядке медицинские осмотры, обучение, стажировку, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда;
2.4. заботиться о личных безопасности и здоровье, а также о безопасности окружающих в процессе выполнения работ либо во время нахождения на территории организации;
2.5. немедленно сообщать работодателю о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, содействовать в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в учреждение здравоохранения;
2.6. в случае отсутствия СИЗ немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя либо иное уполномоченное должностное лицо нанимателя;
2.7. оказывать содействие нанимателю в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать непосредственного руководителя или иное уполномоченное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья;
2.8. выполнять требования пожарной безопасности, знать сигналы оповещения и порядок действий при пожаре; уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и знать места их расположения;
2.9. использовать оборудование, инструмент, приспособления по назначению в соответствии с требованиями эксплуатационных документов предприятий-изготовителей;
2.10. пользоваться только тем инструментом, приспособлениями и оборудованием, работе с которыми обучен;
2.11. знать и соблюдать правила личной гигиены;
2.12. знать место нахождения аптечки и уметь оказывать первую помощь потерпевшему при несчастном случае;
2.13. знать опасные свойства антикоррозийных, консервационных покрытий и лакокрасочных материалов, характер действия их на организм, правила обращения с ними.
3. Не допускается работать в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные или токсические вещества на рабочем месте или в рабочее время. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
4. Работник обеспечивается:
4.1. СИЗ по утвержденным нормам бесплатной выдачи СИЗ структурного подразделения согласно профессии и характеру выполняемой работы. При работе использовать: для защиты рук – перчатки х/б (защитные свойства – Ми), резиновые перчатки (Бм); сапоги резиновые (ВК20Щ20), передник ПВХ (Бм), нарукавники обрезиненные (Бм), защитные очки (Г), респиратор; при выполнении работы на высоте – защитную каску.
Для предотвращения запотевания очков следует применять кляршайбы из пленки НП, карандаши или жидкости;
4.2. смывающими и обезвреживающими средствами согласно нормам и в порядке, определяемым (утвержденным) руководителем организации.
5. В процессе труда на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
5.1. физические:
5.1.1. повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
5.1.2. повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
5.1.3. повышенная или пониженная влажность воздуха;
5.1.4. повышенная или пониженная подвижность воздуха;
5.1.5. острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности машин, оборудования,инвентаря, инструмента;
5.1.6. повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
5.1.7. недостаточная освещенность рабочей зоны;
5.1.8. движущиеся машины и механизмы;
5.1.9. разрушающиеся конструкции;
5.1.10. расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
5.2. психофизиологические:
5.2.1. физические перегрузки;
5.2.2. нервно-психические перегрузки;
5.3. химические: вредные вещества, входящие в состав антикоррозийных, консервирующих и лакокрасочных материалов и других рабочих составов.
6. Все используемые материалы должны иметь паспорт с указанием наличия вредных веществ, параметров, характеризующих их взрывопожароопасность, сроки и условия хранения, рекомендуемые методы нанесения, способы и регламент безопасного выполнения работ.
При приготовлении антикоррозийных смесей не допускается изменять порядок внесения компонентов, предусмотренных стандартами и техническими условиями на материалы определенного вида.Не допускается применять материалы и разбавители неизвестного химического состава.
7. Работы по нанесению защитных консервационных покрытий и по восстановлению разрушенных лакокрасочных и мастичных покрытий проводят в помещениях, оборудованных принудительной приточно-вытяжной вентиляцией и средствами пожаротушения.
8. В помещении для консервации и окраски не допускается курить, пользоваться паяльными лампами, выполнять электро- и газосварочные работы.
9. Работник, не выполняющий требования настоящей Инструкции, привлекается к ответственности согласно законодательству.
ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
10. Перед началом выполнения работ следует:
10.1. проверить исправность СИЗ (сроки испытаний, отсутствие внешних повреждений). Пользоваться СИЗ, не прошедшими в установленный срок проверку (испытание), не допускается;
10.2. надеть СИЗ, застегнуть одежду на все пуговицы и заправить ее так, чтобы не было свисающих концов; убрать волосы под плотно облегающий головной убор. Спецодежда не должна стеснять движения;
10.3. получить у непосредственного руководителя задание и указания по его безопасному выполнению. В случае возникновения сомнений в возможности и правильности выполнения выданного задания обратиться за разъяснениями к непосредственному руководителю;
10.4. обработать руки дерматологическим средством. Обработку производить и после перерывов, обеда. Нельзя приступать к работе с царапинами, раздражениями на местах тела, открытых для воздействия (попадания) химических средств, т.к. через поврежденную кожу облегчается проникновение вредных веществ в организм;
10.5. проверить исправность ручного инструмента (металлических щеток и скребков, малярных кистей) – целостность деревянных рукоятей, отсутствие трещин, сколов, шероховатостей и т.п. Кисточка и ее ручка должны быть чистыми, без остатков засохших, использовавшихся ранее материалов;
10.6. осмотреть окрасочное оборудование и убедиться в целостности красконагнетательного бачка, исправности масловлагоотделителя, краскораспылителя, манометра, предохранительного клапана и другой аппаратуры. Не приступать к работе при отсутствии пломбы на предохранительном клапане и отметки о поверке манометра;
10.7. проверить состояние шлангов и плотность их соединений. Места соединений шлангов со штуцерами должны быть закреплены хомутами со стяжными болтами. Применение для этих целей проволоки не допускается;
10.8. при подготовке краскораспылителя проверить состояние краскораспылительной головки (движение запорной иглы должно быть плавным при нажатии на спусковой крючок; вначале должно открываться отверстие сжатого воздуха, а затем – краски; при подаче сжатого воздуха и материалов проверяется герметичность запорной иглы, отверстия материальной насадки, уплотнений, прокладок и сальников; запорная игла должна перемещаться строго по оси отверстия материальной насадки). Также проверяется чистота и соосность отверстий материальной насадки и воздушной головки, состояние рукавов и их соединений (места соединений шлангов со штуцерами должны быть закреплены хомутами), герметичность баков,исправность компрессора, состояние фильтров. Перед присоединением к инструменту шланг следует продуть сжатым воздухом, направляя струю воздуха вверх;
10.9. перед началом работ с электроинструментом (дисковой электрощеткой, шлифовальной машинкой) необходимо:
10.9.1. определить класс инструмента;
10.9.2. проверить комплектность и надежность крепления деталей, отсутствие на них трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, исправность и надежность крепления рабочей части инструмента, исправность защитных ограждений и блокировок;
10.9.3. убедиться внешним осмотром в исправности электрического кабеля, его защитной трубки и штепсельной вилки, целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;
10.9.4. проверить исправность редуктора (проворачиванием шпинделя инструмента при отключенном двигателе) и цепи заземления (корпус машины – заземляющий контакт штепсельной вилки); четкость работы выключателя; работу на холостом ходу, правильность направления вращения инструмента, отсутствие повышенного шума, стука, вибрации. При ощущении воздействия электротока при соприкосновении с электроинструментом надо немедленно выключить его и сообщить об этом непосредственному руководителю или электротехническому персоналу, ответственному за содержание инструмента в исправном состоянии;
10.9.5. при необходимости протестировать устройство защитного отключения.
Электроинструмент, не соответствующий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки, применять не допускается;
10.10. проверить исправность рабочего инструмента электроинструмента: отсутствие трещин и выбоин на шлифовальном круге; наличие отметки об испытании на механическую прочность; целостность увязки дисковых проволочных щеток, отсутствие единично торчащих проволок (в различных направлениях);
10.11. проверить рабочее место, подходы к нему и освещенность;
10.12. убедиться в правильности и надежности установки автотракторной техники, сельскохозяйственной техники и самоходных машин, на которых будут проводиться работы;
10.13. при работе в помещении включить общеобменную и местную вентиляцию;
10.14. знать места размещения кранов (вентилей) с проточной водой;
10.15. разместить в местах выполнения работ аптечку, нейтрализующие средства, огнетушитель.
11. Обнаруженные нарушения требований по охране труда должны быть устранены до начала работ. При невозможности сделать это работник обязан сообщить о недостатках в обеспечении охраны труда руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.
ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ
12.В процессе нанесения материалов перемещаться в сторону потока свежего воздуха,чтобы аэрозоль и пары химических веществ относились от них потоками воздуха. При выполнении работ на открытом воздухе находиться с подветренной стороны.
13. При очистке поверхности техники и машин от ржавчины, грязи, окалины пользоваться скребками, электрощетками, ручными металлическими щетками.
14. Перед обработкой поверхности дисковой электрощеткой или другим электроинструментом проверить наличие заземления.
При пользовании электроинструментом, переносными удлинителями их электрические провода по возможности подвешивать или размещать на специальных деревянных подставках (треногах).
15. При обработке поверхности шлифованием, сглаживанием и другими методами, сопровождаемыми выделением большого количества пыли, надевать защитные очки и противопылевой респиратор. При использовании вращающихся дисковых проволочных щеток обрабатываемую поверхность смачивают мыльным раствором, чтобы ограничить поступление пыли в воздух. В процессе обработки не следует сдувать пыль или смахивать ее руками. Для удаления пыли используют щетки (щетки-сметки).
16. Устанавливать рабочую часть электроинструмента в патрон и вынимать ее из патрона, а также регулировать инструмент следует после отключения его от сети штепсельной вилкой и полной остановки.
17. При внезапной остановке (исчезновении напряжения в сети, заклинивании движущихся частей и т.п.) электроинструмент должен немедленно отключить.
При переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при перерыве в работе и ее окончании его необходимо отсоединить от сети штепсельной вилкой.
18. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или хотя бы слабое действие тока на работника, работу немедленно прекратить, а неисправный инструмент сдать для проверки и ремонта.
19. Работникам, эксплуатирующим электроинструмент, не разрешается:
19.1. оставлять без надзора инструмент, присоединенный к электросети;
19.2. передавать инструмент даже на непродолжительное время другим работникам, не имеющим права пользоваться им;
19.3. разбирать инструмент и производить какой-либо его ремонт;
19.4. касаться вращающихся частей или удалять металлическую стружку до полной остановки инструмента;
19.5. устанавливать рабочую часть в патрон инструмента и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент без отключения его от сети штепсельной вилкой;
19.6. натягивать и перекручивать электрокабель, подвергать его нагрузкам (например,ставить на него груз, переносить инструмент, взявшись за кабель);
19.7. превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в руководстве по эксплуатации инструмента;
19.8. эксплуатировать инструмент при возникновении во время работы повреждения штепсельного соединения, электрокабеля или его защитной оболочки; повреждения крышки щеткодержателя; нечеткой работы выключателя; искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появлением кругового огня на его поверхности; вытекания смазки из редуктора или вентиляционных каналов; дыма или запаха, характерного для горящей изоляции, повышенного стука; поломки или появления трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении; повреждении рабочего инструмента.
20. Необходимо делать перерывы в работе, чтобы не допускать сильный нагрев электроинструмента.
21. При очистке поверхности вручную с применением металлических щеток пользоваться респиратором, защитными очками и рукавицами.
22. При химической очистке металлических поверхностей соединениями, содержащими кислоты, работать в очках, резиновых рукавицах, фартуке и сапогах, спецодежде из шерстяной или другой кислотостойкой ткани.
При разбавлении кислот вливать кислоту в воду тонкой струей при непрерывном перемешивании, а для щелочных растворов – наоборот.
23. При обезжиривании металлических поверхностей органическими растворителями соблюдать следующие требования:
23.1. пользоваться СИЗ органов дыхания, лица, глаз. Приступать к работе, только надев их;
23.2. обезжиривание выполнять на открытом воздухе с наветренной стороны или в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией;
23.3. участки, на которых проводятся работы по обезжириванию, оградить и вывесить предупредительные и запрещающие надписи;
23.4. в местах выполнения работ по обезжириванию не принимать пищу, не курить и не пользоваться открытым огнем;
23.5. для обезжиривания не применять этиловый бензин и прочие отравляющие растворители (четыреххлористый углерод, дихлорэтан и пр.);
23.6. растворители подносить к рабочему месту в специальной таре (алюминиевой или оцинкованной) с закрытыми крышками и в количествах, не превышающих сменной потребности, но не более 300 кг.
24. Поверхности изделий после обезжиривания трогать незащищенными руками не допускается.
25. Открывать пробки и крышки тары с антикоррозийными составами, преобразователями ржавчины, обезжиривающими растворителями, лакокрасочными материалами инструментом, изготовленным из цветного металла.
Хранить пустую тару из-под взрывопожароопасных веществ и смесей, а также очищать ее на специально выделенных и огражденных площадках.
26. Лакокрасочные и антикоррозийные материалы переливать в рабочую посуду, предварительно установленную на металлическом (из цветного металла) поддоне с бортиками.
27. При работе с грунтовками-преобразователями принимать меры по защите от попадания их на кожу рук, лица или другие части тела. В случае попадания немедленно смыть их водой.
28. При выполнении противокоррозионных и окрасочных работ строго соблюдать режим окраски пневматическим распылителем. Распылитель держат перпендикулярно к обрабатываемой поверхности. Расстояние от краскораспылителя до окрашиваемой поверхности при плоском факеле должно составлять 250–350 мм в зависимости от вязкости распыляемого состава. При круглом факеле расстояние может быть увеличено до 400–500 мм. Направление факела должно быть перпендикулярным поверхности. Торец наконечника материальной насадки должен быть на уровне воздушной головки (несколько выступать из нее при подаче краски из стакана либо выступать при подаче краски под давлением).
29. Разъединять и соединять шланги пневматических окрасочных аппаратов только после прекращения подачи воздуха.
30. На вентилях, кранах и т.п. должны быть четко обозначены положения «закрыто» и«открыто».
31. При переносе инструмента, соединенного с воздушным шлангом, отключить подачу воздуха, отсоединить распылитель от шланга и переместить шланг, аккуратно, не тянув за него.
32. Не допускается перекручивание шлангов и соприкосновение их с острыми кромками деталей.
33. Во время работы следить за показаниями манометра, не превышая рабочего давления, указанного в инструкции по эксплуатации. При возникновении неисправностей (течи материала, забивки сопла) работу прекратить до их полного устранения.
34. Материалы, содержащие свинцовые соединения, применяют для нанесения покрытий только с разрешения руководителя работ. Материалы, в состав которых входят дихлорэтан иметанол, допускается использовать только при окраске кистью.
35. Тару из-под краски и инструмент очищают и моют в определенных местах, оборудованных вентиляцией.
Тару с антикоррозийными и лакокрасочными материалами, растворителями и разбавителями плотно закрыть и хранить в специальных помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией.
Загрязненные обтирочные материалы складывают в металлические емкости с крышками и в конце смены выносят из помещения в специальные места для утилизации отходов.
36. Растворители хранят в металлических или стеклянных емкостях с плотно закрывающимися пробками. Нельзя хранить рядом растворители и кислоту для аккумуляторов, т.к. это может привести к воспламенению растворителей.
37. При попадании кислотных или щелочных компонентов на открытые участки тела или глаза смыть их струей воды и промыть пострадавшие места 1%-ным раствором питьевой соды или 2%-ным раствором борной кислоты.
38. При работах с высоко расположенными узлами и деталями использовать подмости или специальные подставки. Применять приставные лестницы не допускается.
39. Устраивать опорные сооружения из ящиков, бочек, силикатных блоков, кирпичей и т.п.не допускается.
40. При появлении во время работы недомогания, головной боли или тошноты немедленно прекратить работу и обратиться за медицинской помощью.
ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
41. После окончания работ:
41.1. отключить электроинструмент и используемое электрооборудование, местное освещение и вентиляцию от сети питания;
41.2. рабочий и ручной инструмент, приспособления очистить от пыли, грязи и убрать в предназначенное для хранения место. Электроинструмент сдать в кладовую или непосредственному руководителю под роспись в журнале;
41.3. промыть краскораспылитель растворителем под давлением. Отдельно промыть головку распылителя;
41.4. продуть шланги пневмооборудования. После сброса давления разъединить их и убрать в отведенное для хранения место;
41.5. перекрыть кран подачи воздуха к окрасочному оборудованию;
41.6. очистить окрасочное оборудование. Очистка и промывка аппаратуры и инструмента производятся «мокрым» способом с использованием пожаробезопасных технических моющих жидкостей. Протирать оборудование, аппаратуру, инструмент, инвентарь можно только хлопчатобумажными тканями; использовать для этой цели шерсть, шелк, замш и синтетические ткани не разрешается;
41.7. кисти очистить от остатков лакокрасочных материалов, используя обезжиривающие жидкости;
41.8. привести в порядок рабочее место. Убрать инструмент и приспособления после очистки и промывки, а также антикоррозийные и лакокрасочные материалы в отведенные для их хранения места. Кисти хранят в местах, приспособленных для их хранения, или в вентилируемых металлических запирающихся шкафах;
41.9. снять спецодежду, спецобувь и привести их в порядок. Очки и респиратор протереть 5%-ным раствором кальцинированной соды, затем промыть водой с мылом. Снятые СИЗ сложить в специальную сумку (мешок) и разместить в специально отведенном месте для дальнейшей обработки и стирки. Чистую специальную одежду хранить в отдельных шкафах с отличительной маркировкой;
41.10. выполнить гигиенические процедуры: вымыть лицо и руки с мылом или принять душ. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, предварительно обмыть руки 1%-ным раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с мылом; потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот, почистить зубы только после этого принятьдуш. После мытья рук смазать кожу смягчающим кремом.
42. Сообщить непосредственному руководителю о завершении работы и обо всех неполадках, замеченных в ее ходе.
ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
43. К аварии или несчастному случаю могут привести следующие ситуации:
43.1. выполнение работ без СИЗ (с неисправными СИЗ);
43.2. неисправность используемого в работе оборудования, инструмента, приспособлений и оснастки;
43.3. нарушение правил технической эксплуатации применяемых оборудования, инструмента, приспособлений и оснастки;
43.4. нарушение требований пожарной безопасности;
43.5. нарушение требований по охране труда при работе на высоте;
43.6. нарушение требований охраны труда при выполнении работ на оборудовании под избыточным давлением;
43.7. нарушение требований безопасности при применении химических веществ;
43.8. выполнение работ с нарушением требований настоящей Инструкции.
44. При работе на открытых площадках в случае изменения погодных условий (дожде, ливень, туман или гроза), а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более прекратить работы и перейти в безопасное место.
45. При пожаре вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям (тел. 101 или 112), сообщить о происшедшем непосредственному руководителю, принять меры по тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.
46. При несчастном случае:
46.1. немедленно безопасно прекратить работу;
46.2. соблюдая личную безопасность, освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора;
46.3. оказать первую помощь, вызвать скорую медицинскую помощь (тел. 103);
46.4. принять меры по предотвращению травмирования других лиц;
46.5. сообщить о происшествии непосредственному руководителю или иному должностному лицу нанимателя;
46.6. сохранить обстановку происшествия и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни или здоровью окружающих или не приведет к аварии. В противном случае (существует угроза жизни и здоровью окружающих,остановки непрерывного производства) обстановку зафиксировать путем составления схемы, протокола, фотографирования и т.п.
47. Во всех случаях получения травмы или внезапного заболевания вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности сделать это – доставить потерпевшего в ближайшее учреждение здравоохранения.
48. При появлении признаков отравления во время выполнения работы (насморк, першение в горле, сухой кашель) пострадавшего немедленно удалить из зоны выполнения работ на свежий воздух.
49. При попадании химического средства в глаза немедленно обильно промыть их под струей чистой проточной воды в течение 5–10 мин. При раздражении глаз закапать в них 20–30%-ный раствор альбуцида.
50. При раздражении горла прополоскать его 2%-ным раствором питьевой соды или сделать содовые ингаляции.
51. Работы возобновляют только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации, и с разрешения непосредственного руководителя.
52. Телефоны аварийных служб:
101 или 112 – аварийно-спасательная служба;
102 – охрана правопорядка;
103 – скорая медицинская помощь.